توريث
المرأة من دية
زوجها
17- Kadının Kocasının
Diyetinden Mirası
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال ثنا سفيان
يعني بن عيينة
عن الزهري عن
سعيد بن
المسيب قال
كان عمر يقول
الدية على
العاقلة ولا
ترث المرأة من
دية زوجها
شيئا فقال له
الضحاك بن
سفيان ان النبي
صلى الله عليه
وسلم كتب إليه
أن ورث امرأة
أشيم الضبابي
من دية زوجها
[-: 6329 :-] Said b. el-Müseyyeb
bildiriyor: Hz. Ömer: "Diyeti katilin ailesi öder ve kadın da kocasının
diyetinden bir şey alamaz" derdi. Dahhak b. Süfyan da ona dedi ki:
"Resulullah (sallallahu aleyhi ve sellem) bana: ''Eşyem ed-Dihabf'nin
hanımına kocasının diyetinden miras olarak payına düşeni ver'' diye bir mektup
yazmıştı."
6330, 6331 ve 6332. hadislerde
tekrar gelecektir. - Tuhfe: 4973
Diğer tahric: Hadisi
Ebu Davud (2927), İbn Mace (2642), Tirmizi (1415, 2110) ve Ahmed, Müsned
(15745) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا محمد
بن منصور
المكي قال ثنا
سفيان قال ثنا
الزهري قال
سمعت سعيد بن
المسيب يقول
قال عمر بن
الخطاب الدية
للعاقلة ولا
ترث المرأة من
دية زوجها
شيئا حتى شهد
الضحاك
الكلابي أن
النبي صلى
الله عليه
وسلم كتب إليه
أن يورث امرأة
أشيم الضبابي
من دية زوجها
فرجع عمر
[-: 6330 :-] Said b. el-Müseyyeb
bildiriyor: Ömer b. el-Hattab: "Diyeti katilin ailesi öder ve kadın da
kocasının diyetinden bir şey alamaz" derdi. Ancak Dahhak el-Kilabi, Hz. Nebi
(sallallahu aleyhi ve sellem)'in kendisine, Eşyem el-Dibabi'nin hanımına
kocasının diyetinden mirasını vermesi yönünde bir mektup yazdığını söyleyince
Hz. Ömer, o görüşünden döndü.
Tuhfe: 4973
أخبرنا محمد
بن منصور
المكي قال ثنا
سفيان قال ثنا
يحيى بن سعيد
يعني
الأنصاري عن
الزهري عن
سعيد بن
المسيب قال
نشد عمر الناس
بمنى من سمع
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فيه قولا
فقال الضحاك
بن سفيان
الكلابي وكان
النبي صلى
الله عليه
وسلم استعمله
على صدقة بني
كلاب عندي منه
علم فقال عمر
وقال كلمة معناها
انتظرني حتى
أخرج فدخل
نسيطر له فمكث
فيه ساعة ثم
خرج فأخبر
الناس أن
النبي صلى الله
عليه وسلم كتب
إليه أن يورث
امرأة أشيم من
دية زوجها
فرجع
[-: 6331 :-] Said b. el-Müseyyeb
anlatıyor: Hz. Ömer, Mina'da Müslümanlara kadının kocasının diyetinden miras
olarak pay alıp alamayacağı hakkında Resulullah (sallallahu aleyhi ve
sellem)'den bir şeyler duyanların bunu söylemesini istedi. Zamanında Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) tarafından Kilab oğullarının zekatını toplamakla
görevlendirilmiş olan Dahhak b. Süfyan el-Kilabi:
"Bu konuda benim
bilgim var" deyince, Hz. Ömer: "Çıkana kadar beni bekle" dedi ve
çadırına girdi. içeride bir müddet kaldıktan sonra da çıktı. Çıkınca, Dahhak
oradakilere, Hz. Nebi (sallallahu aleyhi ve sellem)'in kendisine, Eşyem'in
hanımına kocasının diyetinden mirasını vermesi yönünde bir mektup yazdığını
söyledi. Hz. Ömer de bunu duyunca eski görüşüne döndü.
Tuhfe: 4973
أخبرنا محمد
بن معدان بن
عيسى بن معدان
قال ثنا الحسن
بن أعين قال
ثنا زهير يعني
بن معاوية قال
ثنا يحيى بن
سعيد
الأنصاري عن
الزهري بن
شهاب أن عمر سأله
الدية بمنى في
ميراث المرأة
من عتق زوجها
فقال الضحاك
بن سفيان
الكلابي كتب
إلى رسول الله
صلى الله عليه
وسلم أن أورث
امرأة أشيم
الضبابي من
دية زوجها
[-: 6332 :-] ibn Şihab ez-Zühri der
ki: Hz. Ömer, Mina'da müslümanlara, kadının kocasının diyetindeki mirasını
sorunca, Dahhak b. Süfyan el-Kilabi dedi ki:
"Resulullah
(sallallahu aleyhi ve sellem) bana Eşyem el-Dibabl'nin hanımına kocasının
diyetinden mirasını vermem yönünde bir mektup yazdı."
Tuhfe: 4973